Новая тема Ответить |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
03.08.2013, 11:12 #1 | #1 |
|
Полет длиною в жизнь...
31 июля 1944 года Сент-Экзюпери отправился с аэродрома Борго на острове Корсика в разведывательный полёт и не вернулся. 69 лет назад не стало одного из самых искренних и талантливых писателей Антуана Де Сент-Экзюпери. В его книгах, равно как и в жизни, тесно переплелись любовь к жене, ностальгия по детству и множество других чувств и переживаний, глубоких и личных. За то немногое время, что отвела ему судьба, он успел опубликовать большое количество рассказов, которые были удостоены самых престижных литературных наград. Безусловно, главным достижением его творческого мастерства стала аллегорическая сказка «Маленький принц», в которую автор вложил огромную любовь ко всему человечеству и душу. Эта трогательная повесть глубоко автобиографична: образ героя тесно связан с личностью самого Антуана, с тем, что им было пережито в детстве. Именно эта наивная искренность и покорила сердца миллионов читателей по всему свету. Тут лучшие цитаты из книг Сент-Экзюпери, в которых заложены весь жизненный опыт и сердце известного французского писателя. О взрослых и детях... Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр. Все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит. Взрослые очень любят цифры. Когда рассказываешь им, что у тебя появился новый друг, они никогда не спросят о самом главном. Никогда они не скажут: «А какой у него голос? В какие игры он любит играть? Ловит ли он бабочек?» Они спрашивают: «Сколько ему лет? Сколько у него братьев? Сколько он весит? Сколько зарабатывает его отец?» И после этого воображают, что узнали человека. Дети должны быть очень снисходительны к взрослым. Взрослые никогда ничего не понимают сами, и для детей очень утомительно без конца им все объяснять и растолковывать. Когда говоришь взрослым: «Я видел красивый дом из розового кирпича, в окнах у него герань, а на крыше голуби», — они никак не могут представить себе этот дом. Им надо сказать: «Я видел дом за сто тысяч франков», — и тогда они восклицают: «Какая красота!» О любви... Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь. Настоящая любовь начинается там, где ничего не ждут взамен. Любить — это не значит смотреть друг на друга, любить — значит вместе смотреть в одном направлении. Заслышав людские шаги, я всегда убегаю и прячусь. Но твоя походка позовет меня, точно музыка, и я выйду из своего убежища. И потом — смотри! Видишь, вон там, в полях, зреет пшеница? Я не ем хлеба. Колосья мне не нужны. Пшеничные поля ни о чем мне не говорят. И это грустно! Но у тебя золотые волосы. И как чудесно будет, когда ты меня приручишь! Золотая пшеница станет напоминать мне тебя. И я полюблю шелест колосьев на ветру… Люди забираются в скорые поезда, но они сами не понимают, чего они ищут, — сказал Маленький принц, поэтому они не знают покоя, бросаются то в одну сторону, а то в другую… — И все напрасно… Глаза слепы. Искать надо сердцем. Не смешивай любовь с жаждой завладеть, которая приносит столько мучений. Вопреки общепринятому мнению, любовь не причиняет мук. Мучает инстинкт собственности. Любимый цветок — это в первую очередь отказ от всех остальных цветов. Если ты любишь без надежды на взаимность, молчи о своей любви. В тишине она сделается плодоносной. Разлука научит тебя любить по-настоящему... О дружбе... У людей уже не хватает времени, чтобы что-либо узнавать. Они покупают вещи готовыми в магазинах. Но ведь нет таких магазинов, где торговали бы друзьями, и поэтому люди больше не имеют друзей. Мой друг никогда мне ничего не объяснял. Может быть, он думал, что я такой же, как он. Это очень печально, когда забывают друзей. Не у всякого был друг. И я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр. Хорошо иметь друга, даже если тебе скоро помирать. Ты для меня пока всего лишь маленький мальчик, точно такой же, как сто тысяч других мальчиков. И ты мне не нужен. И я тебе тоже не нужен. Я для тебя всего только лисица, точно такая же, как сто тысяч других лисиц. Но если ты меня приручишь, мы станем нужны друг другу. Ты будешь для меня единственным в целом свете. И я буду для тебя один в целом свете… Дружбу я узнаю по отсутствию разочарований, истинную любовь по невозможности быть обиженным. Таким был прежде мой Лис. Он ничем не отличался от ста тысяч других лисиц. Но я с ним подружился, и теперь он — единственный в целом свете. О вечном... — А где же люди? — вновь заговорил наконец Маленький принц. — В пустыне все-таки одиноко… — Среди людей тоже одиноко, — заметила змея. Петь хором — одно. Придумать песню — другое. Если кто-то мыслит иначе, чем я, он не только не оскор{цензура}ет меня этим, но, напротив, обогащает меня. Совершенство достигнуто не тогда, когда нечего добавить, а тогда, когда нечего убрать. Хоть человеческая жизнь дороже всего на свете, но мы всегда поступаем так, словно в мире существует нечто ещё более ценное, чем человеческая жизнь… Но что?. Ты живешь в своих поступках, а не в теле. Ты — это твои действия, и нет другого тебя. Себя судить куда труднее, чем других. Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр. Когда мы осмыслим свою роль на земле, пусть самую скромную и незаметную, тогда лишь мы будем счастливы. Ты ищешь смысла в жизни; но единственный ее смысл в том, чтобы ты наконец сбылся. Горюют всегда об одном — о времени; которое ушло, ничего по себе не оставив, о даром ушедших днях. Маленький принц... Интересные факты о произведении: «Маленький принц» был нетипичным произведением для Экзюпери, до этого он не писал детских книг. Сказка была написана в 1942 году в Нью-Йорке незадолго до смерти писателя. «Маленький принц» считается самой читаемой и переводимой книгой на французском языке, она была переведена на 250 языков и диалектов, в том числе на язык Брайля для слепых. По всему миру с 1943 года было продано более 140 миллионов экземпляров сказки. Впервые знаменитая сказка Экзюпери вышла не в оригинале, а в переводе на английский язык. Она была опубликована в США в 1943 году издательством Reynal & Hitchcock. На французском сказку опубликовало издательство Editions Gallimard только в 1946 году. На русский язык «Маленького принца» перевела известная советская переводчица Нора Галь (Элеонора Гальперина). Первоначально она перевела сказку с французского для дочерей своей подруги, писательницы Фриды Вигдоровой. «Маленький принц» в переводе Норы Галь был опубликован в 1959 году в журнале «Москва». Все герои сказки имеют своих прототипов. Образ самого принца глубоко автобиографичен. Роза, которую маленький принц любит и охраняет, — его красивая, но капризная жена, латиноамериканка Консуэло. А лис — хороший друг Экзюпери Сильвия Рейнхардт, которая помогала ему в трудные времена. |
|
Новая тема Ответить |
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Линкоры типа "Айова": угроза длиною 80 лет | ezup | История Военно-морского флота | 0 | 16.05.2018 14:35 |
Сказка длиною в жизнь | ezup | Истории, рассказы, притчи | 0 | 25.06.2017 22:19 |
Детские обиды длиною в жизнь | ezup | Семья и дети | 1 | 12.11.2014 20:52 |
Дорога к знаниям длиною в 30 километров | ezup | Семья и дети | 2 | 14.03.2014 13:18 |
Жизнь длиною в 100 слов | ezup | Литература | 0 | 16.01.2012 14:19 |